4-6 сентября Институт культуры стран немецкого языка Самарской гуманитарной академии проводит Международную научную конференцию "Герменевтика и литературоведение".

Рабочие языки конференции - немецкий и русский. Перевод докладов и дискуссий обеспечивается.

  Место проведения конференции -
  4-5 сентября -- конференцзал Самарской гуманитарной академии,
6 сентября - Немецкий дом (ул. Молодогвардейская, 50)
 
 Начало всех заседаний конференции в 10 утра

  Программу конференции прилагаем:

 

Germanistische  institutspartnerschaft   Bochum    –    Samara

Cамарская гуманитарная академия

Akademie fьr Geisteswissenschaften

Forschungsprojekt «Grenzen und Grenzerfahrungen in den Sprachen der Kunst»

Научно&ndashисследовательский проект

«Граница  и  опыт  границы в художественном языке»

 

Programm der wissenschaftlichen Konferenz

hermeneutik und literaturwissenschaft

Samara,  4. – 6. September 2006

 

Программа научной конференции

герменевтика и литературоведение

Cамара, 4–6 сентября 2006


4. September, 10.00. 2007

Konferenzsaal der Akademie fьr Geisteswissenschaften

Конференцзал Самарской гуманитарной академии

(ул. 8&ndashая  Pадиальная, 2)

Erцffnung der Konferenz

Открытие конференции

BegrьЯungsworte

Приветствия

Н. Ю. Воронина

Natalija Yu. Voronina

Rektorin der Akademie fьr Geisteswissenschaftten

Ректор Самарской гуманитарной академии

 

В. Ф. Путько

Valerij F. Putko

Minister fьr Wissenschaft und Bildung Samaraer Gebiets

Министр науки и образования Самарской области

 

 

Die erste Sitzung

Первое заседание

 

Arbeitssprache: Deutsch (mit Ьbersetzung ins Russische)

Рабочий язык: немецкий (с переводом на русский язык)

 

 

Gunter Scholtz                                                                               Гунтер Шольтц

(Bochum)                                                                                                        (Бохум)

Die Wurzeln des Streites um die Hermeneutik

Корни спора вокруг герменевтики

 

Gerhard Plumpe                                                                           Герхард Плумпе

(Bochum)                                                                                                       (Бохум)

Die Interpretation der Kunst. Rьckblick auf eine Debatte

Интерпретация искусства. Ретроспективный обзор одной дискуссии

 

 

Kaffepause.  Кофе

 

Alexander Nesterov                                                              Александр Нестеров

(Samara)                                                                                                        (Самарa)

Technische Hermeneutik und Semiotik

Техническая герменевтика и семиотика

 

Andreas Spahn                                                                                 Андреас Шпан

(Samara)                                                                                                       (Самара)                   

Die Wahrheit verstehen – Das Wahrheitsverstдndnis in der philosophischen Hermeneutik bei Gadamer und Apel zwischen transzendentaler Ontologie und Epistemology

Понимать истину – понимание истины в философской герменевтике Гадамера и Апеля между трансцендентальной  онтологией и эпистемологией

 

Diskussion

Дискуссия

 

Die zweite Sitzung

ВТОРОЕ заседание

 

5. September, 10.00. 2007

 

Konferenzsaal der Akademie fьr Geisteswissenschaften

Конференцзал Самарской гуманитарной академии

(ул. 8&ndashая  Pадиальная, 2)

 

Arbeitssprache: Deutsch (mit Ьbersetzung ins Russische)

Рабочий язык: немецкий (с переводом на русский язык)

 

 

David Dubrovskij                                            Давид Израилевич Дубровский

(Moskau)                                                                                                     (Москва)

Die Kodenentzifferung als das hermeneutische Problem

Расшифровка кодов как герменевтическая проблема

Niels Werber                                                                                      Нильс Вербер

(Berlin)                                                                                                       (Берлин)

Ein Fall der Hermeneutik.George Forestiers Leben, Werk und Wirkung
Роман К.Крахта "Faserland": к проблеме рамки

Пример герменевтики. Жизнь, творчество и воздействие Георга Форестира

 

 

Kaffepause.  Кофе

 

Maxim Lebedev                                                                            Максим Лебедев

(Moskau)                                                                                                       (Москва)

Sowjetische Geschichte in der postsowjetischen Kunst: Konflikt der Interpretationen vs. Konflikt der Repraesentationen

Советская история
в искусстве постсоветского периода: конфликт интерпретаций vs.
конфликт репрезентаций

 

Nikolaj Rymar                                                                            Николай Рымарь

(Samara)                                                                                                       (Самара)

"Die Arbeit des Verstehens": Zur Struktur der hermeneutischen Auslegung

«Работа понимания»: структура герменевтического истолкования

 

 

Die DRITTE Sitzung

ТРЕТЬЕ заседание

 

6. September, 10.00. 2007

 

DAS DEUTSCHE HAUS

 

Молодогвардейская, 50

Molodogvardejskaja ul. 50

 

Arbeitssprache: Deutsch (ohne Ьbersetzung ins Russische)

Рабочий язык: немецкий (безперевода на русский язык)

 

 

Tatjana Andrejuschkina                                                 Татьяна Андреюшкина

(Togliatti)                                                                                                   (Тольятти)

Enjambement als ein Grenzesignal (am Beispiel des deutschen Sonetts)

Анжанбеман как сигнал границы (на материале немецкого сонета).

        

Galina Kutschumova                                                                Галина Кучумова

(Samara)                                                                                                       (Самара)

Der russische Text im Buch von Ingo Schulze "33 Augenblicke des Glьcks"
Русский текст в книге Инго Шульце «33 мгновения счастья»

 

 

Irina Melnikova                                                                     Ирина Мельникова                                             

(Samara)                                                                                                      (Самара)

Gattungsformen in Johannes.Bobrovskis Lyrik

Жанровые формы лирики Й. Бобровского

 

 

Diskussion und Abschluss der Konferenz

Обсуждение докладов и завершение конференции